The song as explained from lyricist’s perspective. This is an absolutely out-of-the-movie kind of cinematic, romantic song dealing with a love tale of a very strong bond and relationship finally resulting in an unrequited love story. Some tinge of despair and some shades of romantic Sufism beautifully rendered by the singer and powerfully supported by well-structured heart stirring composition and modern musical treatment adorned with well-placed chorus, makes this song a masterpiece to remember, cherish and hauntingly hum along. Emotional intensity brought out by beautiful wordings is the speciality of these lyrics. Cherish it while you fully understand and appreciate the metaphors used in every couplet explained in detail here, along with meanings of difficult words. 1. नैनों में तू है, क्या तू है शैदाई, रुस्वा है मुझ से, या तू है सौदाई, naino.n me.n tuu hai, kyaa tuu hai shaidaa.ii, rusvaa hai mujh se, yaa tuu hai saudaa.ii, शैदाई – lover, enamoured, deeply in love with रुसवा – disgraced, dishonoured, in despair सौदाई – lovesick, dejected, melancholic, trader The guy expresses and wonders at the same time, she is very much in his eyes, but is she also equally infatuated and enamoured? Or else, she is either ashamed of the relationship or she is just weighing the relationship materialistically like a trader. 2. है ये जादू नैनों का, या है तेरे शौक़ों का, मिट गया मैं ख़ुद भी हरजाई, बन के तेरा मैं शैदाई, शौक़ों - by way of passion, fun हरजाई – disloyal, inconstant in love, flirt hai ye jaduu naino.n kaa, yaa hai tere shauqo.n kaa, miT gayaa mai.n KHud bhii harjaa.ii, ban ke teraa mai.n shaidaa.ii, The guy wonders, is it the magic of her gaze or her amorousness induced fun and style that either way he has got smitten so badly by his flirtatious lover compelling him to fall for her. 3. आश्नाई तेरे नैनों की मेरे नैनों से, आश्नाई जैसे कि धड़कनों की है दिल से, पारसाई तेरी उलफ़त की झाँके नैनों से, आश्नाई कर लूँ मैं तेरे मेरे नैनों की, आश्नाई – love, affection, friendship, acquaintance पारसाई – purity, chastity सफ़ीनो – boats aashnaa.ii tere naino.n kii mere naino.n se, aashnaa.ii jaise ki dha.Dkano.n kii hai dil se, paarsaa.ii terii ulfat kii jhaa.nke.n naino.n se, aashnaa.ii kar luu.n mai.n tere mere naino.n kii, The guy says the relationship of love and affection of his eyes with hers is as strong as that of heartbeats to heart. Also, further praises her chastity by saying that her purity is peeping from her innocent eyes inspiring him to yearn for a strong bond between their mutual gaze. Then, the song enters the final phase of hook singing before it fades away and brightens hauntingly in the listeners mind forever.
शैदाई – lover, enamoured, deeply in love with
रुसवा – disgraced, dishonoured, in despair
सौदाई – lovesick, dejected, melancholic, trader
शौक़ों - by way of passion, fun
हरजाई – disloyal, inconstant in love, flirt
आश्नाई – love, affection, friendship, acquaintance
पारसाई – purity, chastity
सफ़ीनो – boats
© 2024 All Rights Reserved. Design by Sultanimator